The November 2001 Report noted the efforts made by Lithuania to adopt legislation in a number of different fields.
La relazione del novembre 2001 sottolineava gli sforzi della Lituania in materia d'adozione di testi legislativi in settori diversi.
In the first case, the disease "generates" a constant load on the buttocks, in the second - the efforts made by the abdominal muscles.
Nel primo caso, la malattia "genera" un carico costante sui glutei, nel secondo - gli sforzi compiuti dai muscoli addominali.
It also considered that the telecommunications sector could be integrated in the EC internal market, provided that there was no let-up in the efforts made.
La Commissione aveva considerato possibile l'integrazione del settore telecomunicazioni nel mercato unico comunitario, a condizione di continuare nell'impegno già intrapreso.
It is unfortunately notable that, despite the efforts made since the oil tankers Prestige and Erika sank, the situation has hardly improved.
E’ da notarsi, purtroppo, che, nonostante gli sforzi fatti dopo i naufragi delle petroliere Prestige e Erika, la situazione non migliora affatto.
ECHA assesses your dispute based on documentary evidence of the efforts made during the negotiations.
L’ECHA valuta la controversia sulla base delle prove documentali che dimostrano gli sforzi compiuti dalle parti nel corso delle trattative.
In December 2003, the Brussels European Council once again acknowledged the efforts made by Bulgaria and Romania and encouraged both countries to continue with reforms.
Nel dicembre 2003 il Consiglio europeo di Bruxelles ha nuovamente espresso apprezzamento per l'impegno della Bulgaria e della Romania e incoraggiato i due paesi a proseguire le riforme.
12. Acknowledges the efforts made by the Congolese authorities in the fight against impunity and in preventing sexual violence and violence against children, but considers that progress remains slow;
12. riconosce gli sforzi compiuti dalle autorità congolesi nel contrastare l'impunità e nel prevenire la violenza sessuale e la violenza nei confronti dei minori, ma ritiene che i progressi siano ancora lenti;
and finally, solidarity mechanisms that can enhance the efforts made by the Member States that enter into such contractual arrangements.
meccanismi di solidarietà che possano intensificare gli sforzi compiuti dagli Stati membri che concludono tali intese contrattuali.
And the efforts made were crowned with an excellent result.
E gli sforzi fatti furono incoronati con un ottimo risultato.
Of course, in addition to the efforts made at home, the parents should support Bahá'í children's classes provided by the community.
Naturalmente i genitori, oltre agli sforzi fatti a casa, devono sostenere le classi per bambini bahá'í fornite dalla comunità.
The European Commission has today published figures showing the efforts made in the European Union since 2001 on road safety.
Oggi la Commissione europea ha tracciato il bilancio della lotta che l’Unione europea ha avviato nel 2001 per una maggiore sicurezza stradale.
None of this precludes acknowledgement of the efforts made by Turkey over recent years to meet certain criteria required by the EU, and it recognises that invaluable role that this country plays within NATO.
Tutto ciò non deve impedirci di riconoscere gli sforzi compiuti dalla Turchia negli ultimi anni per rispettare taluni criteri richiesti dall’Unione europea e neppure il ruolo inestimabile che questo paese svolge nella NATO.
It will support the efforts made by the Council of Europe towards codifying detailed detention standards.
Sosterrà inoltre il Consiglio d’Europa nella codificazione di norme dettagliate sul trattenimento.
The EDPB welcomes the efforts made by the European Commission and the Japanese PPC to increase convergence between the Japanese legal framework and the European one.
Il comitato accoglie con favore gli sforzi compiuti dalla Commissione europea e dall'autorità giapponese per la protezione dei dati al fine di aumentare la convergenza tra il quadro giuridico giapponese e quello europeo.
Independent evaluation of Community actions and policies is also of importance, especially with a view to ensuring that the efforts made to combat racism are effective.
Anche la valutazione indipendente delle politiche e delle azioni comunitarie ha un ruolo importante, soprattutto se si vuole garantire l'efficacia degli sforzi compiuti nella lotta contro il razzismo.
Particularly as regards Greece, is there any provision for supporting appropriate programmes so as to prevent the decline of these establishments and to avoid squandering the efforts made during previous years?
Per quanto attiene alla Grecia in particolare, esistono disposizioni che consentano di sostenere programmi adeguati, così da prevenire il declino dei centri di cura ed evitare lo spreco degli sforzi compiuti negli anni precedenti?
The decision will depend on the efforts made by the parties.
La decisione dipenderà dagli sforzi compiuti dalle parti.
Once a dispute is filed, ECHA assesses the efforts made to reach an agreement on the sharing of data and its cost and access to the joint submission (token) in a fair, transparent and non-discriminatory way.
I codichiaranti devono compiere ogni sforzo per garantire che i costi inerenti alla condivisione delle informazioni necessarie per la registrazione collettiva siano determinati in modo equo, trasparente e non discriminatorio.
When potential registrants submit a data-sharing dispute, they must provide documentary evidence showing the efforts made by the negotiating parties to reach an agreement.
Al momento di presentare una controversia sulla condivisione dei dati, i dichiaranti potenziali devono fornire prove documentali a dimostrazione degli sforzi compiuti dalle parti negoziali al fine di giungere a un accordo.
Many initiatives have been taken to get employees involved in the efforts made to reduce our environmental impact.
Le iniziative sono numerose per associare i dipendenti agli sforzi fatti per ridurre i nostri impatti ambientali. > Per saperne di più
In order to direct the efforts made by the ecumenists in the right direction, it is first of all necessary to conduct a serious intelligent dialogue on the theological level.
Per dirigere gli sforzi compiuti dagli ecumenisti nella giusta direzione, è prima di tutto necessario condurre un serio dialogo intelligente a livello teologico.
That diversity could be detrimental to the efforts made in combating money laundering and terrorist financing and the Union's response is at risk of being fragmented.
Tale diversità potrebbe pregiudicare gli sforzi compiuti per contrastare il riciclaggio e il finanziamento del terrorismo e la risposta dell'Unione rischia di essere frammentaria.
I fully support the efforts made to bring us to our agreed destination with the Lisbon strategy and give this report the support it deserves.
Sostengo appieno gli sforzi compiuti per portarci verso la destinazione convenuta nella strategia di Lisbona ed esprimo un voto favorevole perché questa relazione lo merita.
At the same time, well-groomed hands will nullify all the efforts made to select the most elegant dresses.
Allo stesso tempo, mani ben curate annulleranno tutti gli sforzi fatti per selezionare i vestiti più eleganti.
The efforts made as part of “Aufbau Ost” are an example of national solidarity, the like of which could hardly have been expected in a political atmosphere dominated by post-national discourse.
Gli sforzi intrapresi con l‘«Aufbau Ost sono un esempio di solidarietà nazionale, che in un’atmosfera politica condizionata da discussioni postnazionali non si sarebbe quasi potuta prevedere.
From this perspective of dialogue, I would like to recognize the efforts made in recent months to help overcome historic differences linked to painful episodes of the past.
In questa prospettiva di dialogo, vorrei riconoscere gli sforzi fatti nei mesi recenti per cercare di superare le storiche differenze legate a dolorosi episodi del passato.
The efforts made by scientists are embodied in a tried-and-tested composition that allows you to forget about falls during the icy period.
Gli sforzi compiuti dagli scienziati sono incarnati in una composizione collaudata che consente di dimenticare le cadute durante il periodo ghiacciato.
There was no comprehensive view of the efforts made at national level, and no opportunity for Member States to discuss a collective strategy for the EU economy.
Non esisteva una visione globale degli sforzi compiuti a livello nazionale, e gli Stati membri non avevano la possibilità di discutere una strategia collettiva per l'economia dell'UE.
Developments and data confirm the importance of continuing to pursue with commitment and determination the efforts made to improve the effectiveness of justice systems throughout the EU."
Le evoluzioni e i dati confermano l'importanza di continuare a portare avanti con impegno e determinazione gli sforzi per migliorare l'efficienza dei sistemi giudiziari in tutta l'Unione".
F. whereas external factors to the proper implementation of the EDF may mitigate or annihilate the efforts made in terms of development,
F. considerando che fattori esterni alla corretta attuazione del FES possono indebolire o vanificare gli sforzi compiuti in termini di sviluppo;
The financial support from the Structural Funds can make a considerable contribution to the efforts made by national authorities to resolve this problem.
Il sostegno finanziario dei Fondi strutturali può dare un contributo notevole agli sforzi profusi dalle autorità nazionali per risolvere il problema.
The Commission welcomes the efforts made by the Member States which have complied with the rules.
La Commissione plaude agli sforzi fatti dagli Stati membri che hanno ottemperato a tali regole.
“Despite the efforts made by European fishermen and the progress achieved, the state of bluefin tuna requires more efforts.
“Nonostante gli sforzi profusi dai pescatori europei e i progressi realizzati, la situazione del tonno rosso richiede un intervento più incisivo.
1.6765398979187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?